Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /mnt/web006/d0/10/52591910/htdocs/cc/wp-content/themes/rife-free/advance/utilities/media.php on line 309
Since 2003, I work as an independent translator, editor and proofreader
- from Dutch, English, German, French, Spanish, Italian and Portuguese
- into Dutch, German, and English
- of books, articles, manuals, contracts, letters, subtitles, transcripts, press releases, catalogs, e-books, websites
- on technology, IT, tourism, human resources, fashion, finance, politics, literature, philosophy, and more
- with precision and creativity.
I use industry standard CAT-tools such as Wordfast 3, MemoQ and Trados 2009/2011, and other powerful software tools such as ApSIC Xbench, that enable me to deliver in any format you need, from Word and Indesign documents to PDF files to complete CMS-based websites (Drupal, WordPress). Read more…
My Offer
- Experienced native Dutch translator with an academic background (MA in Philosophy & MSc in Computer Science)
- From English and German into Dutch
- Current rates start at € 0.08 per word, € 25.00 per page, or € 6.00 per minute of subtitles
- CAT-tools I work with include Trados, Wordfast, MemoQ and xBench